The worst reproofs are voiceless...
Не помню уже в который раз просматривая Урабоку и доходя до части с Курото, всегда пристально рассматриваю кольцо его бывшего напарника, с целью выяснить имя. Ещё при прошлом просмотре нашала, что имя "Оборо". Хе. А тут припёрло полезть в словарь...
Оборо, это вам не Курото, хотя у второго в имени вообще всё прозрачно!
朧ろ, если прилагательное - туманный, неясный, зыбкий, есть ещё вариант - тусклый...
также "оборо" это блюдо - мелко нарезанное и приправленое мясо рыбы, крабов и других морепродуктов.
Что же Одагири-сэнсэй имела ввиду?
"интересно-интересно..." (с)
*а может у них у всех на кольцах после смерти "оборо" пишут???
Оборо, это вам не Курото, хотя у второго в имени вообще всё прозрачно!
朧ろ, если прилагательное - туманный, неясный, зыбкий, есть ещё вариант - тусклый...
также "оборо" это блюдо - мелко нарезанное и приправленое мясо рыбы, крабов и других морепродуктов.
Что же Одагири-сэнсэй имела ввиду?
"интересно-интересно..." (с)
*а может у них у всех на кольцах после смерти "оборо" пишут???
Я подозреваю, что тут как раз про туманный - есть аниме "Василиск", там девушку-ниндзя зовут Оборо - по значению подходит, имхо?
Лэй Чин, да, по значению подходит, для девушки-ниндзя точно. хэх, как же давно я смотрела Василиск, что даже не помню имён... тупой вопрос